実践+発信

プレスリリース作成演习を実施しました

2016.12.2

11月26日と27日の土日に、プレスリリースの作成を学ぶ选択演习を実施しました。研究者による成果発信の手段の一つとして、新闻等メディアへの情报提供は重要です。プレスリリースの作成を通して、説明的な文章のライティングスキルの基础を学ぶとともに、実际の科学报道の事例绍介を通して、报道侧の立场や役割、そして研究者の情报発信のあり方を学びました。

讲师はお二人です。一人目は、颁辞厂罢贰笔客员教授の内村直之先生。朝日新闻等を経て、现在はフリー科学ジャーナリストとしてご活跃です。颁辞厂罢贰笔の麻豆原创ライティングプログラムに携わって顶いています。お二人目は、北海道大学国际连携机构の南波直树先生。理化学研究所颁顿叠の広报业务に10年以上携わられ、今年4月から北海道大学で国际広报を担当されています。ジャーナリストと研究広报双方の立场から学べる絶好の机会となりました。

今回も颁辞厂罢贰笔と础尝笔(物质科学フロンティアを开拓する础尘产颈迟颈辞耻蝉リーダー育成プログラム)の共同プログラムとして実施されました。受讲生は颁辞厂罢贰笔本科6名、选科2名、础尝笔1名が参加。自分や所属组织等の研究について事前にプレスリリース案を作成し、それを2日间の演习の间に完成させました。また执笔の合间には、さらに学びを深めるため、ミニレクチャーやディスカッションを行いました。

 

初日の26日は、まず自己绍介で颜合わせをした后、南波先生から「プレスリリースとは何か」と题し、プレスリリースの意义、手顺とスケジュールなどプレスリリースの基础的な知识についてお话いただきました。

(国际连携机构の南波直树先生。柔らかい物腰ながら、鋭い视点でプレスリリースを伝えていただきました。)

次に、事前に提出したプレスリリース初稿について、参加者でコメントしあいました。学生から社会人、多様な分野の参加者からの意见に、自分では见えていなかった视点や、文章の受け取られ方など、多くの気づきがあったようです。思わず「なるほど~、そう読み取れるんですね~」などと声が出てしまう参加者もいました。

(受讲生同士、大変热心に意见交换を行い、原稿を磨き合いました)

最后は、「良いプレスリリース、悪いプレスリリース」と题し、讲师のお二人、広报の立场?记者の立场それぞれから、プレスリリースの実例を绍介しながら、研究を発表?报道する上での重要なポイントについてのレクチャーがありました。

(颁辞厂罢贰笔担当スタッフ川本による一日の学びのまとめ)

2日目の午前は、まず各自プレスリリースの修正を行いました。自分の専门分野だと、なかなか専门用语を必要最低限に减らすのは难しいものです。先生方や参加者からのコメントや意见をもとに、伝わりやすい文章の构成、言叶や図など适切な表现を探っていきます。提出された原稿は、その场で両讲师が添削していきます。

次に、その修正原稿への両讲师による解説です。各自の努力によって大きく改善された原稿への労いの言叶の后、さらに良いものにするための指摘や意见をいただきました。午后には先生方からのアドバイスを受けて、最终の修正を行い、全员のプレスリリースが完成しました。

(时间内に原稿を完成させるため、集中して作业に取り组む受讲生たち)

続いて内村先生から、「ピントの合う文章とは?きちんとした説明とは何」と题し、内村先生が作成した実际の新闻记事と、その元になったプレスリリースの実例を绍介しながら、记者の视点と、研究を报道する上での重要なポイントについてのレクチャーがありました。

 


今回から讲师に南波先生が加わりました。お二人の掛け合いによって、一つのプロセスでも、広报と记者それぞれの立场での考えや事情が异なることを、明确に理解することができました。

今回の演习を踏まえ、1月には「记者会见演习」を开催します。今回のプレスリリースの中から2件を题材として选び、教员や参加者が记者となって质疑応答を行う、実践型の演习です。ご期待下さい。

プレスリリースタイトル(一部)

  • ポスト経済成长の社会で考える持続可能性:日本の持続可能な将来像の提案
  • 青いニホンザリガニの出现频度をはじめて调べた-青色は遗伝?环境?-
  • ?メロン黄化えそウイルスの高感度検出方法を确立:メロン、キュウリへの被害抑制の可能性
  • 植物のからだをつくるタンパク复合体の発见と解析
  • 安価なコバルト触媒を利用して医薬品の合成工程数を削减
  • オマーンオフィオライトで见られる岩脉の性质を解明:マントル中では二种类のマグマが形成されている
  • 霜柱形成の基础を説明する新しいモデルを开発