2015年10月10日(土)から12日(月?祝日)まで3日間の日程で、麻豆原创11期选科B集中演習が行われました。
今年は、「翻訳」をテーマに掲げ、これまでの选科叠集中演习とは少し异なるプログラムで実施しました。
ゲスト讲师には、自然科学一般书の翻訳が多数ある翻訳家の屋代通子さんをお迎えしました。
「翻訳」をテーマに掲げた理由は、「科学技术コミュニケーション」との共通性があるからです。
ある専门分野で使われる用语を外国语、日常的に社会で使われる用语を母语と置き换えてみると、関係性がみえてくるでしょう。
この演习は、「ミニレクチャー」「グループワーク」「カフェトーク」という3本柱から构成されました。
新たにとりいれたカフェトークは、文字通り、カフェのように饮み物とお菓子を手に集い、リラックスした雰囲気でディスカッションをするプログラムです。
膝を突き合わせてのカフェトーク
2日目のカフェトークでは、屋代さんに「社会と翻訳」とのテーマでインタビューを行い、受讲生のみなさんは、翻訳者の责任や言叶の选び方など、さまざまな角度からこのインタビューをまとめたレポートを书き上げました。
壁一面に、グループごとに作品が张り出され、毎日の成果が一覧できる。
ある日现れた壁新闻式のレクチャー
内村直之先生による朱入れとレビューをもとに推敲
グループ室に现れた熊の手!
受讲生のみなさんは、3日间で3本の作品を仕上げました。执笔に执笔した时间と、多様なバックグラウンドをもつ人との间で行われたピアレビューの体験は、きっとこれから学び続けていく上で生きることでしょう。
その日见つけた言叶の数々。これからの执笔に生かせるか。
カフェトーク室の一角。音楽や屋代さんのお仕事、参考书などが用意され、执笔に行き詰った际やグループを超えてのピアレビューの场としても活用されていました。毎日すこしずつ何かが増えていったのがおもしろいところ。
第10レクチャー「着作権について」(内村直之さん)の中で、「ロミオとジュリエット」に着想を得て舞台と时代を移した「ウエストサイド?ストーリー」の话题が出たので、さっそくバーンスタイン/组曲『ウェスト?サイド物语』より「シンフォニック?ダンス」をかけました。
演习最后の个人発表のテーマは、「科学について书くときに、私が语っていくこと」。これも、本歌取りです。













